let it be就是"让它成为,让它发生"的意思,没有顺其自然和随它去吧的意思。So be it才是顺其自然和随它去的意思。词霸各别词目并不准确。也不要想当然认为它就是这个意思。中国式英语的问题非常严重。欧美人并不喜欢的用法我们却用得相当happy。除非你是故意推广这种中式英语(当今已经有相当多人都致力于这项活动,希望以中华文化影响英语发展),否则学英语还是尽量地道为好。
字面意思是:“让它发生”通俗点的翻译就是“顺其自然”
让它去吧。顺其自然
让它成为可能
顺其自然 随意~