对呀,你用ている想表达的是一种状态的持续,上面站着三个人,站着。这个持续状态就表明站立的这个动作已经完成了 。而且立ったとしても有一种假说的意思在里面。假如说已经站了三个人,或者说如果有三个人站在上面,才能证明桌子结实。日本人的 理解应该是站了,才能证明。正在站的动作,说明不了结实
直接用立っても就好啊,那么麻烦。。。
我感觉这里用立つ也不错この机はとても丈夫で、上に三人が立つとしてもまったく问题ありません。