原为满语,旧时为汉语所吸收使用,为清朝时在下位者对主上的应答声,相当於汉语的“是”、“在”等。
【根据】
汉字:喳 (中国台湾省编)重编国语辞典:
注音 (一)ㄓㄚ 拼音 zhā
部首: 口 部首外笔画: 9 总笔画: 12
[叹]]满州语。为清朝时在下位者对主上的应答声,相当於国语的「是」、「在」等。
【附】
《汉语大词典》第3818页
喳(I)
zhā ㄓㄚ
1. 喧嚷。
●明孟称舜《死里逃生》第一出:「没来由撞着个泼阇黎,乱语胡喳。」
●明叶宪祖《鸾鎞记·挫权》:「休喳,谩思量代笔生花。」
参见「喳呼」。
2. 旧时仆役对主人的应诺声。[未说明来历]
●《老残游记》第十二回:「只见那家人连声道:‘喳,喳’,回过头就去了。」
●茅盾《第一个半天的工作》:「随后就听得办公室外有一条沙喉咙高喊着‘王升’,随后就听得几个声音同时应着‘喳’。」
3. 句末助词。
●沙汀《还乡记》二九:「我们揭开说吧,再添个三五斤,究竟行不行喳?」
●沙汀《过渡集·母亲》:「一种健康愉快的声音忽然嚷道:‘让我也来瞄一眼喳!’」
4. 象声词。参见「喳喳」。
喳(II)
chā ㄔㄚ 见「喳喳」。
不是“喳”,是“嗻”,读音zhē 。
嗻(je),为清朝时在下位者对主上的应答声。平辈之间可以用“是”“恩那”等。
喳(ja)的满语意思是轻贱,便宜,简单。
可能有些武将搞不清状况,声音比较大,后来有些作家或者导演被误导了。
《清史稿》属于正式的纪传体,应该没有这个内容。《溥仪回忆录》和《溥杰回忆录》里面都有相关的叙述。
传说中守庙门的鬼,西边的称“嗻”;东边的称唓。